Maradona – En Français

Egentligen borde man så här i inledningen av januari sammanfatta det gångna året. Men det finns också en hel del annat som bör sammanfattas och definitivt en hel del annat som är viktigare. Eller åtminstone mer fantastiskt.

Il Capo B hade via calciofrälst bankir fått reda på att det existerade en fantastisk skildring av Maradonas, Napolis och hela Il Suds första scudetto. Ett sådant där mästerverk som tiden borde varit vänligare emot. Den var på franska och den var så gott som försvunnen.

Jag som själv trodde att jag sett allt som överhuvudtaget fanns om ämnet Maradona och Napoli, 1986/1987, Ferlaino och Neapel. Sett allt på Italienska hundratals gånger. Det som erbjöds på engelska tog slut. Tråcklade mig igenom allt på spanska och alla dess dialekter. Men det franska gick för mig helt obemärkt förbi. Maradona och Neapel tolkade av fransmännen. Ingen större förlust hade jag säkert tänkt om jag då visste att den fanns. Nu vet jag – och nu är jag bombsäker på att det franska inte bara är bra. Utan tveklöst bäst.

Fransmännen träffar rätt när det kommer till folket. Folket som egentligen är rötterna som borde bära varje skildring – och kanske speciellt den om Maradona och Neapel. Dem visar den ömsesidiga kärleken mellan Neapel och Maradona. Men också den ansträngda kärleken. Den riktiga bilden. Det är en Maradona som inte begriper hur Neapelborna kan anse att deras stad är vackrast i världen. Neapel är en plats med många defekter fortsätter Maradona. Samtidigt som han inser att han är inte den som är berättigad att påstå att dem har fel.

En gråhårig gubbe förklarar. Han är en vis man, en bildlig man. En man som lyfter och viftar med askoppar för att förklara. ”Maradona är inte en Napoletano. Han tror för mycket om sig själv. Trots att han är den han är. Och bevisat allt. Pero troppo fesserie.”

Jag tror att Maradona hade älskat denna ärliga gubbe. Och jag vet att gubben älskade Maradona. Tillsammans i symbios sammanfattar dem Neapel på bästa sätt.

Och för egen del så är jag nu evigt tacksam till denna franska produktion. En skildring av högsta klass med en kvalitet som är precis lika bra som namnet är besynnerligt.

Den finns därute. Undangömd i något hörn. Resten är upp till er.

//Abizzo – sauvegardé

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>